Fave Britishisms

My husband works for an American company , in the London office. At one point they had to send an email round to both London and NY offices to ask people to avoid using the word “quite” as it has different meanings in UK Vs US English. The company does a lot of time sensitive trades so misunderstandings can be costly. I am English so “quite” is a modifier. “Quite good” is not as good as “good”. As i understand it, Americans use it as a synonym for very. So quite good is better than good. The final complication is in the UK we can sometimes use it as knowing understatement…so mentioning that someone is “…quite annoying” can often mean OMG they are driving me mad why won’t they shut up aaah
AI Article